NdelT: estar enfermo es malo

Escenas de hospital Expatriada Historias NdelT Nuestro entorno Vida en pareja

Soy anfitriona habitual de virus y bacterias, un poco hipocondríaca, lo acepto, pero además muy enfermiza, una pupas.

En Lima cualquiera diría me siento mal o estoy enfermo, aquí una persona dice que está malita, así, en diminutivo, tenga la edad que tenga.  Mientras nosotros tomamos descanso médico y decimos cuídate, aquí se coge la baja y te desean que te pongas buena y yo pensando que para estar realmente buena me faltan una dieta estricta, ejercicio y quizás un par de cirugías.

Con el catalán se me complica la vida, porque hay una clara diferencia entre estar malalt (estar enfermo) o ser dolent (ser malo), cosa que se me mezcla con el portugués en que un enfermo fica doente. Tiene sentido pensar que dolent y doente tienen el mismo origen y viene de dolor, pero han acabado teniendo significados distintos solo para molestarme. Son malos.

151105-ndelt-enfermedad-cos

Do puedo despidad 

En Lima, si tienes un resfrío tienes la nariz tupida, estás congestionado, resfriado o agripado, en Barcelona, al tener un resfriado tienes la nariz tapada y puedes estar, además, constipado, acatarrado o tener un trancazo. En cualquier lugar, lo más probable es que te tengas que sonar la nariz o sonarte los mocos, mientras que un catalán directamente se moca.

Si la cosa se agrava en Lima no dices tengo bronquitis sino estoy con los bronquios, no tiene sentido, lo sé.

En cuanto a la fiebre, si es baja, en Lima puedes tener líneas o tener calentura, en Barcelona una calentura es un tipo de llaga en el labio, así que se dice tener décimas. Como dato curioso, en Europa no se venden termómetros con mercurio por lo que he probado de todo tipo: los que se ponen en el oído, los electrónicos, los de alcohol… y todos me dan por muerta, así que en mi último viaje traje termómetros prohibidos de contrabando. Yo también soy mala.

151105-ndelt-enfermedad-resfrio

La venganza de Moctezuma

Un enfermo de diarrea en Lima tendrá el estómago suelto, o irá por las ramas diciendo tengo la huacha flojala bicicleta o la churreta, la churre si quiere ahorrar una sílaba. Sin embargo, aquí el diagnóstico es rápido y técnico, gastroenteritis, o extremadamente gráfico: cagaleras.

Se suele curar con reposo y mucha agua, aunque los conceptos de dieta blanda varían de un lugar a otro, en Lima optamos por una sopa de pollo mientras que aquí son más comunes el arroz hervido y las tostadas con aceite de oliva y jamón de york.

151105-ndelt-enfermedad-caca

Si empeoramos, probablemente nos manden a hacer análisis o analíticas. Para no sufrir esperando los resultados siempre se puede leer a la Boticaria García, que habla sobre dolencias y curas de manera muy clara y divertida.

Estar enfermo es muy pesado y cuando uno es expatriado se siente especialmente vulnerable, solo y miserable… aunque no hay que decirlo muy alto, no sea que al día siguiente tu madre se tome el primer avión y te limpie hasta la flora intestinal.

Y ya de paso, las ventanas.

50 comentarios

dina 5 noviembre, 2015 at 8:09 am

Hija pues si estás mala que te mejores! Y q risa, eres un diccionario andante jojojo

Responder
remorada 6 noviembre, 2015 at 6:01 pm

jiji, no estoy mala ni enferma xD pero es el tema candente del momento x)

Responder
Irene MoRe 5 noviembre, 2015 at 8:18 am

Jajajajaja, siempre es un placer leerte, pero tus NdelT me gustan especialmente. Creo que jamás he dicho “estoy malita”, al menos no en los últimos 30 años, y yo uso mucho la expresión “cuídate”.
Besazos guapetona, y si estás malita ponte buena ;-*

Responder
remorada 6 noviembre, 2015 at 6:02 pm

es mi sección preferida xD

pero bueno, Pizarro era extremeño, normal que compartamos más palabras ^_~

Responder
Bombones 5 noviembre, 2015 at 8:32 am

Me gusta más decir cuídate y descansa, que a veces uno se pone malo de puro agotamiento. Buena colección de vocabulario.
ps. me ha encantado saber que tengo un contacto para conseguir termómetros de mercurio ;-)

Responder
remorada 6 noviembre, 2015 at 6:04 pm

me dejé descansa! esa me la decían a mí en el trabajo y la he incorporado tanto que ya ni me acordaba que no la traía de serie xD

solo traje 2 y los guardo como mercurio en paño :P

Responder
Mamá de V 5 noviembre, 2015 at 9:46 am

jajajajaja si las mezclas de dolencias catalan-castellano ya son dificil, si le añades la de lima suena de traca! En el sector malagueño también tienen algunas muy divertidos, por ejemplo allí “malito” suele estar referido a alguna discapacidad mental, o en vez de ir al hospital, van al “sanatorio” que a mi me suena a loquero! Y en inglés que “constipation” suene tanto a constipado y que en realidad sea estreñimiento también tienen su qué xDDD

Responder
remorada 6 noviembre, 2015 at 6:04 pm

sanatorio es totalmente loquero!!! xD

constipation es un clásico que nunca muere xDDD

Responder
Confeti en los bolsillos 5 noviembre, 2015 at 10:04 am

Que rollo esto de estar malo!! Y debe haber algún virus suelto porque estamos todos malos
Aunque creo que da igual el país en el que estés, que sin duda el peor enfermo y más quejica es el hombre.
¡Madre mía!! Como se pueden quejar tanto? jajajaja

Responder
remorada 6 noviembre, 2015 at 6:05 pm

En eso te doy la razón, mira que yo soy muy engreída y que tengo la suerte de que el Sr. Torres se enferme muy poco, pero ¡AY! cuando se enferma él me quiero morir yo! XD

Responder
Marialu 5 noviembre, 2015 at 10:25 am

Jajaja, me ha encantado el post.
Por cierto, yo en casa tengo termómetro de mercurio (de los buenos)

Responder
remorada 6 noviembre, 2015 at 6:06 pm

cuida mucho ese tesoro!!! xD

Responder
Mi Álter Ego 5 noviembre, 2015 at 11:47 am

Me viene la entrada como anillo al dedo porque llevo con gripe desde el domingo. Hoy parece que ya estoy mejor, por suerte…
Yo rara vez digo lo de “estoy mala”. Me suena rarísimo, como a alimento en descomposición. Jajaja. Así que yo sigo usando la criolla expresión “estoy enferma”.

Besotes y “ponte buena”. Jajaja.

Responder
remorada 6 noviembre, 2015 at 6:07 pm

ay, pobre, ponte buena tú también! ahora que lo pienso… aquí también dirán que con fiebre creces? porque tal vez en lugar de adelgazar necesito crecer un par de metros más XDDD

Responder
Myddna 6 noviembre, 2015 at 6:27 pm

Sí!, cuando eres pequeño siempre se dice que cuando has estado enfermo luego pegas un estirón de golpe :D

Responder
remorada 18 noviembre, 2015 at 10:11 am

qué bueno, leyendas urbanas globalizadas x)

Responder
amordebatmami 5 noviembre, 2015 at 12:30 pm

jajaja! me acabas de recordar a l’àvia con lo de malalt… una poma és bona o està bona?!
desde luego lo que más me gusta es lo de la nariz tupida, así ando por aquí! mola mucho estas cavilaciones lingüísticas ndt! besetes reina!

Responder
remorada 6 noviembre, 2015 at 6:08 pm

es muy divertido como hay tantas variaciones, una poma és bona si la bossa sona! (ay, no era así)

Responder
Elena Velvet Cat 5 noviembre, 2015 at 2:02 pm

Y en francés un constipado es precisamente tener cagalera, ¡vaya lío de palabrejas!

Responder
remorada 6 noviembre, 2015 at 6:10 pm

pensaba que era estreñimiento, pero no quiero cagarla xD

Responder
mari 5 noviembre, 2015 at 2:13 pm

instructivo y divertido; con el post casi casi ya sé dos idiomas y un poquito de portugués, por lo menos desde la “gagantita” hasta la “cagantita”

Responder
remorada 6 noviembre, 2015 at 6:11 pm

es muy divertido hasta que te dan las citas para dentro de tres meses xD

Responder
Azul Celeste 5 noviembre, 2015 at 5:15 pm

¡Ah que divertida me he dado! Muy parecido a México, pero con sus diferencias.
P.D. El Sr. Torres te AMA con mayúsculas.

Responder
remorada 6 noviembre, 2015 at 6:11 pm

me imagino que habrá variaciones y dobles sentidos en toda américa, con lo rico que es el lenguaje y con lo “enfermos” que somos x)

Responder
Elena 5 noviembre, 2015 at 6:06 pm

Y en inglés “constipated” es estar extreñido, jejeje.

Responder
remorada 6 noviembre, 2015 at 6:12 pm

exactly! xD

Responder
CarmenKarmele 5 noviembre, 2015 at 6:11 pm

Mis tres okupas estan ko… (yo haciendo un “Matrix” a los virus) :D

¿Te he dicho ya que me encantan tus dibujos? (incluido el censurado de Mr. Torres)

Responder
remorada 6 noviembre, 2015 at 6:12 pm

holaaaaaa enfermera! x)

Responder
martha 5 noviembre, 2015 at 9:09 pm

creía que estar enfermo era horrible en cualquier circunstancia hasta que leí un escrito de Juan Bullita que se llamaba “el paraíso de estar enfermo” y explicaba cómo para un niño como él que había perdido a su mamá al momento de nacer, estar enfermo significaba tener de pronto todas las atenciones, ser mimado y abrigado, tomar una sopita de pollo lentamente mientras una abuela o una tía lo miraban con cariñosa preocupación y le pasaban la mano por la frente para ver si tenía fiebre y le preguntaban mil veces si ya se sentía mejor. Creía que esos eran sus mejores recuerdos de infancia. Mira tú qué diferentes somos las personas y no solo en el idioma

Responder
remorada 6 noviembre, 2015 at 6:14 pm

lo entiendo, guardando las distancias la comida de mi mamá que más recuerdo es de dos tipos: desayuno y enfermedades xD especialidad en sopas, mazamorras, fideitos y purés x)

Responder
Mamá en Bulgaria 6 noviembre, 2015 at 12:29 pm

¿El señor Torres te ha dejado que le dibujes en paños menores y en el wc? XD
Muy divertida la comparativa lingüística, desde luego para ser el mismo idioma hay bastantes diferencias a veces.

Responder
remorada 6 noviembre, 2015 at 6:15 pm

que conste que el lee y aprueba todo antes de que lo publique, no le coge (casi) nada por sorpresa xD

Responder
Myddna 6 noviembre, 2015 at 6:25 pm

Ay, pofavó x_DDDDD. Mis posts preferidos, sin duda.

Responder
remorada 18 noviembre, 2015 at 10:12 am

y los míos también! xD

Responder
pasandolopipa 6 noviembre, 2015 at 6:45 pm

¡Jajaja, pobre Sr.Torres!, me he reído mucho con tu cara de documentar :-D
La expresión se moca me ha parecido demasiado gráfica ¡puaj! :-P

Responder
remorada 18 noviembre, 2015 at 10:13 am

la ciencia ante todo xD

mocar-se es muy práctico! y añado una cosa más: un pañuelo es un mocador! :D

Responder
Alize 6 noviembre, 2015 at 8:55 pm

Cierto, aunque todos hablemos el mismo idioma hay palabras o expresiones tan curiosas y diferentes…
¡Besotes de otra pupas e hipocondríaca! ;)

Responder
remorada 18 noviembre, 2015 at 10:14 am

descubrir las diferencias es muy divertido ^^

Responder
linuxmanr4 6 noviembre, 2015 at 9:17 pm

Ahhh me he divertido horrores con este artículo, pobre señor Torres, no tiene privacidad !!!,

Con respecto a “La venganza de Moctezuma” aquí en el lugar donde vivo se le conoce como “corre corre” o “seguidillo” … :)

Saludirijillos.

Responder
remorada 18 noviembre, 2015 at 10:15 am

corre corre es muy gráfica! XDDD

que conste que aprueba los posts antes de que los publique, no soy (tan) mala! x)

Responder
Bego 7 noviembre, 2015 at 4:27 pm

ay, casi muero de la risa con el último dibujo XD
me gustan un montón tus posts de N del T, me sacan mi lado frikilingüístico :)

Responder
remorada 18 noviembre, 2015 at 10:16 am

son mis posts favoritos, es una de mis profesiones frustradas, como la de campeona olimpica de gimnasia xD

Responder
Arándana Mayor 8 noviembre, 2015 at 7:30 pm

Cuando dices nariz tupida yo pienso en esto: https://crazyfacemakers.files.wordpress.com/2013/03/mg_9601.jpg
También podría ser estoy malo, al menos yo lo diría así porque malit@ no me convence si tienes más de cinco años ;)

Responder
remorada 18 noviembre, 2015 at 10:20 am

jajaja, qué foto más horrible xDDDD

estoy malo se dice, pero te sorprenderías de ver la cantidad de adultos que dicen de sí mismos que están malitos, supongo que estar enfermo te deja vulnerable y te lleva a la infancia! x)

Responder
Paula (Sin Chupete) 12 noviembre, 2015 at 7:44 am

Jaja. Antes sí teníamos termómetros de mercurio y eran mejores, aunque a mí tanto los unos como los otros me han tildado siempre de muerta. Pobre señor Torres, de verdad que se ha ganado el cielo contigo, jaja.

Responder
remorada 18 noviembre, 2015 at 10:21 am

no te creas, parece buena gente, pero la santa de la casa soy yo! xDDDD

Responder
Lupe @delosrodriguez 12 noviembre, 2015 at 8:25 am

Leo con retraso pero…listen! Conoces los termómetros de Galio? son la alternativa definitiva al mercurio!! Funcionan igual…un poco más lento solo. Yo con el único digital que he tenido, como buena científica, tenía que muestrear n veces… y eso con un bebé era toda una aventura!

Responder
remorada 18 noviembre, 2015 at 10:22 am

lo tomaré en cuenta para cuando se me rompan los dos termómetros de mercurio que guardo como oro en paño! XD

Responder
Lai - Asi piensa mamá 24 noviembre, 2015 at 2:33 pm

jajajajaja, a mi me pasa a la inversa y expreso mis malestares o los de las niñas con expresiones que nadie entiende jajaja

Responder
remorada 26 noviembre, 2015 at 5:42 pm

hay que ir al doctor con diccionario! ><

Responder

Es tu turno de comentar ^_^

Este blog utiliza cookies propias y de terceros para ofrecer una mejor experiencia de navegación. Son galletitas sin gluten. Si continuas navegando las consideraremos aceptadas. Cookies! Leer más