Eufemismos insultantes

El día de San Juan es festivo en Cataluña, así que aprovechamos para hacer una escapada con desconexión total de, atención, TRES DÍAS TRES sin tele ni computadora. Ya era tarde cuando me di cuenta que no había dejado ningún post programado.

Abandonaré el blog y caeré en el olvido – pensé, mientras ponía cara de (ú_ù) .

Cual fue mi sorpresa al ver que ¡he roto récords de visitas y sin mover un dedo! Y todo gracias a que los organizadores del concurso del cargar me enlazaron en sus feisbus y expandieron mis miserias por el mundo. ¡Gracias!

Mientras esto pasaba en internet, el Señor Torres y yo, con mono de pantallitas, le dábamos vueltas a la palabrita de marras: CARGAR. Empezamos a hacer un recuento de lo que en inglés se conoce como minced oath y que no tiene traducción exacta en español. Es un tipo de eufemismo que consiste en cambiar ligeramente una palabra malsonante, lo que en peruano diríamos lisura, para quitarle dureza y hacerla apta para todos los públicos.

más monos así

Esto es lo que obtuvimos:

Typical spanish (hay menos porque aquí se va más a bocajarro) 

  • Carajo: caray, caramba, carámbanos. Pensaba que caramba tenía su propia entidad pero no. Lo que no había relacionado por ninguna parte fueron los nunca bien ponderados caracoles.
  • Coño: córcholis y recórcholis. Esta no se me había ocurrido pero es que la palabra coño solo la he usado para jugar canicas. ¿Alguien sabe jugar canicas o es de mucha ancianidad?
  • Hostia: ostras. Creía que ostras eran como conchas ¡que en mi pueblo son como coño! ¡Si es que siempre acabamos en el mismo lugar!
  • Joder: jo, jopé, jopeta, jolín. Y, si comenzamos con las combinaciones, jopelines.
  • Me cago en (lo que sea): ¡mecachis! Lo malo es que, por más graciosa que suene, pierdes la opción de combinarlo con infinitas posibilidades que van desde entoloquesemenea, elcopon, lalesheconcolacao, etc. Con mecachis apenas puedes combinarlo así: cachislamar! Tiene menos gracia.

Bonus catalán

  • Collons (cojones): culleres (cucharas) o cordons (cordones)
  • Merda: mé
  • Coño: coi

No haré más comentarios porque los insultos catalanes tienen una riqueza envidiable y una gama sorprendente, así que estos eufemismos son prácticamente accesorios.

Typical peruvian (¡una mina de oro!)

  • Mierda: miércoles, mela, michi, miéchica.  Derívala como quieras, la cuestión es no decirla ¡Qué impresión nos llevamos cuando aquí hasta los niños pequeñitos la dicen!
  • Carajo: caracho. Esta palabra tiene otro significado y es algo de color violeta. ¡Soy caracha!
  • Cojudo: cojinova. En España hay insultos marítimos, como besugo o merluzo, pero con toda la diversidad peruana solo tenemos uno y porque se parece fonéticamente a una de nuestras más divertidas expresiones. Y no, cojudo no tiene nada que ver con cojonudo, es sinónimo de tonto, pero con ganas.
  • Me cago de (risa, miedo, etc.): me cacareo. Me dio mucha risa cuando la recordé. Los eufemismos suelen usarlos los niños pero esta es muy de abuela.
  • La cagada: la canción, y si es una cagada muy cagada se convierte en lacancióncriolla. A mí me gustaba mucho la forma elegante de una amiga de mi mamá: la “cake”.
  • Conchudo: Conchán. Un conchudo tiene mucha concha, lo que equivale a morro, a jeta. Conchán es es nombre de una playa. Solo es gracioso para peruanos :P 
  • Conchadesumadre: chesu, chester. Estas palabras son divertidas, aunque yo sigo prefiriendo cuando ConchadeTUmadre se convirtió en tumay, porque siempre se podía responder: ¡y tu vieja sankuokai!
  • Hijo de: jijuna. No sabemos hijo de qué fue originalmente, solo sabemos que es malo. Bueno, podemos imaginar a qué se dedicaba la madre.
  • Puta madre: ¡tamales! Me encanta cómo ha evolucionado esta hasta ser algo que no tiene nada que ver: tamadre -> tamare -> tamales.
  • Bonus heredado de la tele: ¡ajo, erda, are!

El resultado, como ven, no llegó muy lejos porque ya no podíamos aguantar la risa – qué pasa, ¡somos así de lerdos! – pero ha sido bueno poder reirnos de palabras ridículas que no nos afectan de la manera en que lo hacen eufemismos realmente insultantes, como aquellos que nacieron con la crisis y que ya han invadido nuestra lengua y nuestras vidas.

Así que lo dejamos tal cual, esperando que pueda enriquecerse con los aportes de los visitantes. ¿Cuál es tu eufemismo?

39 Comentarios en este post

  1. Toni dice:

    Ohhh! Felicitats pel premi! La veritat és que el relat era impagable i difícil de superar XDDD
    Molt bon post el dels eufemismes, per cert!

  2. Lu dice:

    Este no es un eufemismo, pero al ver lo de los complementos que se le puede añadir al “me cago en…” me he acordado del preferido de mi padre cuando está haciendo algo en casa y no funciona/no tiene las herramientas adecuadas.
    Es: me cago en el copón del faraón cristiano.
    En mi cabeza siempre está la misma duda, los faraones no son cristianos!! xDD

    Un beso!

    • remorada dice:

      oye, pues yo q no hago más q ver documentales sobre Egipto en mis madrugadas desempleadas, hubo un faraón monoteísta llamado Akhenatón, el marido de Nefertiti.

      Pudo ser la base del futuro judaismo y cristianismo, lo que no sé es si tenía copón XD

  3. Felicidades por ese premio!!! Merecidisimo. A mi me hace mucha gracia como algunos niños dicen “no le he dicho gilipollas, he dicho gilipichi” :D Un beso

  4. akane86 dice:

    A mí se me ha pegado mucho el “fuck”, a base de ver muchas series de televisión americanas en versión original, pero me gusta usar el eufemismo de “frack” que utilizan en Battlestar Galactica :).

    Cuando era pequeña, en el colegio nos daba por decir “gilipuertas” en lugar de “gilipollas”, algo ridículo, jajaja.

    Mi madre tiene una manera de “arreglar” sus salidas de tono cuando se cabrea: “Me cago en…”, “hostias”, etc., acompañad al final de un “iba a decir” :P.

    Enhorabuena por el premio!

  5. desmadreando dice:

    Hubiese pagado por estar ahí e incluir los mexicanismos pero si “hijos de su madre” ¡que buen cake! y uno precioso que dicen los niños es “no manches” que quiere decir “no mam.s” un poco un “no me jodas” amos que ya me estoy riendo sola…. ¡ENHORABUENA por haber ganado! Ya te había dicho yo que esos dibujinchis son muy pro y cuando se trata de cargar ¡eres la reina!
    Necesito tú dirección de correo por mail para enviarte el regalazoquiticagas un besote desmadroso

    p.s. Semenator vio tú post en facebook y no podía dejar de reír (sobre todo porque lo leyó en el baño)

    • remorada dice:

      jajajaja! me encanta no manches!!! aunq de mis preferidos mexis están los q me llevan, desde “me lleva la chingada” hasta “me lleva el chanfle” XD

      si es q los del sur nos criamos a base de mexicanadas, a ver si encuentro mi foto disfrazada de mariachi XD

  6. Karen dice:

    Me acordé inevitablemente de Machín-Pataclaún “are ajo erda” jaja! Yo no me perdía el programa :D
    Felicidades por el merecido premio, todos los que leímos tu anécdota sabíamos que ganarías! :*

  7. Tati dice:

    Yo me se 2 más! Para Conchadesumadre y Conchadetumadre: “Con-chaleco” enfatizando el “con” y “Luchito Mario” Diciéndolo muy rápido y enfatizando el “chito Mario” xD

  8. Nella dice:

    WIN!!! XD (por partida doble!)

    A mí las que me fascinan aún más son las frases que parten del eufemismo como
    ‘la canción criolla se viste de gala’ y ‘la concha acústica del campo de Marte’ :)

  9. Azul Celeste dice:

    Ya sabía que ibas a quedar ganadora! Fue leerte y apostar por tí, tanto que ni siquiera seguí leyendo a los demás! En caca buena! Digo, Enhorabuena!

  10. Mi eufemismo preferido es ¡jopetalines! ¡hihi! Aunque sólo lo uso en plan mofa. Igual cuando tenga la niña tendré que empezar a usarlo más :P

    Un beso,

  11. sradiaz dice:

    ¡Felicidades por ganar!

    Buena entrada llena de palabrotas. Hoy te habrás quedado agusto :D jejeje

  12. Giannina dice:

    Te falto el puchacanica!! jajaja felicidades!!! saludos de Luisito

  13. Mecagüen. Que se simplifica en cagüen.

  14. Gabinete dice:

    Pu…ñales!! con enfasis en la pu!

  15. Rosa dice:

    A Alcanar en tenim una d autoctona: “xona!”. A la resta de catalunya es molt mal sonant i basicament nomes es refereix a la part femenina mes famosa, pero al meu poble a part d aquesta part, vol dir simplement: “seras tonto???” Es molt graciosa! XD

  16. Fabiola dice:

    Amiga pero el popular Huevon, que deriva en: ta que on, on, on y on por todos lados!!! Eres un huevon, no seas huevon, o eres un huevonaso cuando la estupidez ya es maxima!!! jajajajaja

    • remorada dice:

      se trata de eufemismos, así que lo que toca decir en lugar de huevón es ERES UN HUEVOFRITO! jajajaja XD

      tú eres la reina de las palabras modificadas para hacerlas más suaves, seguro tienes más! ALÁBATE PATO! WIIIIIIIIIIIII ^o^

  17. Ay qué buen estudio habéis hecho, nunca me había parado a pensarlo pero es cierto que “macachis”, además de una cursilería, es que no pega con nada!
    Una variante de MIERDA que se estila en mi casa, cuando ya has empezado a decirlo y no ves por dónde salir es.. MIER…COLES!!!
    Un beso guapita

  18. MiauNeko dice:

    Mi primera experiencia con insultos españoles fue cuando tenía quince años y conseguí una traducción española de las Crónicas Vampíricas. Había un personaje con un lenguaje muy florido y en la traducción las hostias abundaban. En esa época, de español de España sólo me sabía el “tío”, no entendía a qué venían tantas hostias.
    Luego cuando empecé a leer fanfics, no podía con los made in Spain porque veía a los personajes cagando leches y joder, y… no xD. Too much shokku.
    El mundo dio vueltas, y actualmente mi grosería preferida es el “me cago en [lo que sea (pero en particular Dios)]” ^__^U. Me encantaría poder usarla en el día al día sin quedar como una huachafa perdida xD.
    Y, cosa rara, cuando se trata de lecturas, ahora prefiero ver personajes insultando en español que en peruano xD.

  19. Bego dice:

    yo en vez de mecachis digo “cagüen”: cagüentó, cagüenlaleche, etc.
    :D

Es tu turno de comentar ^_^

A %d blogueros les gusta esto: