Aportes de los visitantes para el bilingüismo

Hola, seguimos en Londres! ^^

Mi sobrina con 3 años entiende perfectamente el castellano, que es el idioma en el que le habla su madre, pero le es más cómodo hablar en inglés porque su mundo entero funciona con esta lengua.

Cuando venimos los parientes ruidosos o cuando ellas van a vernos, intentamos reforzar el castellano con cuentos, juegos y canciones para que la relación con este idioma sea divertida y no una obligación ni una tarea.

2015/01/img_3824.jpg

Por ejemplo, en agosto tuvimos un encuentro en Barcelona, llegó mi prima con su hija desde Londres y su hermano y familia llegaron desde Lima, así pudieron jugar las dos primitas.

Mi primo inventó una canción con el nombre de su hija para que la sobri grande la cantara, pero si bien logró implicarla en el juego, ¡el bilingüismo aún hace de las suyas!

2015/01/img_3820.jpg

Así que ahora estamos utilizando un nuevo método, al Sr. Torres le toca ser el que no se entera de nada aunque haya entendido, que hay que ver lo que ha mejorado su listening gracias a ver Downton Abbey en versión original.

Entonces mi sobri saca su vocabulario escondido en forma de órdenes para que el Sr. Torres la pueda entender: ¡Duerme! ¡Ponte un sombrero! ¡Escucha un cuento! ¡Salta! ¡Mira el camión verde! ¡Toma jugo de manzana! ¡Canta la pastadedientes song! Y todas van acompañadas de risas y abrazos 💜

Oigan, ¡funciona!

Tags del post : , , ,

46 Comentarios en este post

  1. pequeboom dice:

    No hay mejor cosa que aprender jugando y cantando ;-)

  2. Marta dice:

    Si, la verdad que ese método funciona muy bien, y lo del listening del Sr. Torres, agüíta lo que puede ayudar ver una serie en v.o.

  3. Marialu dice:

    Jajajaj, como molan los niños!

  4. ¡Qué profes más guays soys! :-D

  5. Paula dice:

    Jajaja, tendréis que ir entonces más de visita para reforzar el castellano.

  6. No seré yo quien se meta en la educación de nadie, faltaría más, pero que no dejen que se pierda el idioma. El bilingüismo es una gran ventaja y un regalo que le va a servir toda la vida.
    Me he quedado intrigada con cuál es la “pastadedientes song”. Jajajaja. Besotes!!!

    • remorada dice:

      No, de ninguna manera! Que sea bilingüe es un reto que se lleva con gusto, pero siempre intentando crear un vínculo emocional con el idioma y que no se convierta en una tarea tediosa ^^

      la pastadedientessong dice algo como shhhshhhshhshhhshhh (sonido de cepillado xDDDD)

  7. Irene MoRe dice:

    Me parece una idea estupenda. AL principio empecé a ver DA en VO, pero ya no la veo ni doblada. Tengo que proponérmelo, a ver si rescato algo de mi inglés.

  8. Segundos Pasos dice:

    Que bien lp de ser bilingüe. Es una suerte!!!

  9. Entonces el método Sr. Torres mediante es efectivo… yo me pido el método pero con la pequeña londinense (será cosa de ponerme también Downton Abbey, jiji)

  10. mi pequesobri de un año ( santiago) aun no habla, y es que lo suyo no es blingüismo… son tres! Ahora viven en Inglaterra, en Leicester , y en casa hablan español, pero su madre lo habla en rumano ( lengua materna suya, oye) y todo lo que ve alrededor le habla en inglés… me da que va a tardar en hablar.. algo XDD me dijeron por skype que casi dice el nombre de su hermano: crit’an! ( Cristian)

    un besote enorme!

    • remorada dice:

      los niños expuestos a más de un idioma suelen tardar un poquito más en hablar, pero al final todos se nivelan, así que no te preocupes ^^

      eso sí, los hermanos mayores son un gran estímulo, wiii! ^^

  11. Miercoles dice:

    Hacéis muy bien en que sólo sea uno el que no usa el inglés. En mi casa mis padres solo hablan español y las últimas veces que fuimos decían que”la niña está en la etapa del ‘no’.” Pero les tuve que explicar que no era eso. Lo que ocurre es que si estás aprendiendo a comunicarte y de repente no sirve la lengua que se te da menos mal, aunque entiendas, llega un momento en que te frustras.

    Me encanta como te quedó la expresión de la niña en la primera viñeta.

    • remorada dice:

      pienso como tú, tiene que haber alguien que haga de “puente” y que le facilite las palabras que necesita en cada momento para comunicarse mejor, la idea es crear un vínculo emocional y presionar no creo que sea el camino!

  12. dibujosdenube dice:

    Que lindas las primas!! Y lo del bilinguismo es estupendo… jugar con los idiomas es lo mejor!

    Besotes!

  13. Piezecitos dice:

    Jajajajajaj que buen metodo!!! Lo tendremos en cuenta por aqui :) que divertidos que sois!!

  14. Azul Celeste dice:

    ¡Ay, yo quiero un curso de Inglés así!

  15. Elena Velvet Cat dice:

    Jajajaja adorable! Me he quedado con la curio de saber cual es la pastadedientes song (;

  16. jajaj que bien se lo pasaran las primas juntas! además así aprenden las dos!

  17. Bego dice:

    jajaja es un buen método y sí, yo también doy fe de que lo de ver las series en VO mejora y mucho el inglés.
    un beso y saludos a londres de mi parte, qué ganas de volver

    • remorada dice:

      creo que ella pensó que el sr. torres era parte de “her people” porque hay que ver qué bien le daba órdenes, así eres tú en tus ratos de profe? :P

      londres también te manda saludos!

  18. Me extraña que esta historia no acabe con un “todo es culpa del sr. Torres”.

  19. loqueven dice:

    Un metodo genial! Me encanta lo de vamos a la.. BEACH que jodia!

  20. Mo dice:

    Jajajajaja! La tía se las sabe todas… Genial!
    Muas!

  21. Ester dice:

    Qué bien, así es como funciona el bilingüismo, y no como nos vemos obligados a impartirlo en las escuelas. Disfruta de los sobris, son el mejor regalo del mundo. Un beso.

  22. madrexilio dice:

    Lo que dices es muy cierto, los niños si no ven la necesidad de usar el idioma que tienen como más pasio, no lo usan. La verdad es que todos hacemos lo mismo, es lo natural. La lucha de la crianza multilingüe es crear situaciones en las que el niño sienta que usar el idioma es necesario y relevante.

    ¡¡¡Un abrazo enorme desde Budapest, aunque no te gusten, ja, ja!!!

    • remorada dice:

      Exactamente! Y me encanta leer experiencias de otras mamás expatriadas porque aprendemos mucho y lo llevamos a la práctica con ella (y dentro de nada con su hermanito, qué ganas de que llegue!)

      Y sobre los abrazos, tampoco los odio! así que lo recibo con gusto ^^

      Un bea-sazo! :***

  23. Carla dice:

    El tema del bilingüismo es complicado, yo nací en Barcelona de madre española y padre americano, así que desde pequeña me crié con los 3 idiomas, español, inglés y catalán. Los entendía todos y las pocas palabras que sabía las sabía en los 3 idiomas. Sin embargo, en cuanto dejé de tener uno más presente de manera temporal lo perdí durante mucho tiempo hasta que tuve que poner de mi parte para volver a recuperarlo. Ahora con 32 hablo perfectamente inglés y español y el catalán, a pesar de no haberlo estudiado, lo hablo con mucha fluidez (aunque no lo sé leer ni mucho menos escribir), pero mis hermanas más pequeñas tienen un inglés mucho más flojo (una pena con un padre americano). En definitiva, que no dejen de insistir con el español, que aunque no lo hable, lo tiene en el fondo de su cabeza y acabará saliendo!!

    Besos :)

Es tu turno de comentar ^_^

A %d blogueros les gusta esto: