NdelT: estar enfermo es malo

Soy anfitriona habitual de virus y bacterias, un poco hipocondríaca, lo acepto, pero además muy enfermiza, una pupas.

En Lima cualquiera diría me siento mal o estoy enfermo, aquí una persona dice que está malita, así, en diminutivo, tenga la edad que tenga.  Mientras nosotros tomamos descanso médico y decimos cuídate, aquí se coge la baja y te desean que te pongas buena y yo pensando que para estar realmente buena me faltan una dieta estricta, ejercicio y quizás un par de cirugías.

Con el catalán se me complica la vida, porque hay una clara diferencia entre estar malalt (estar enfermo) o ser dolent (ser malo), cosa que se me mezcla con el portugués en que un enfermo fica doente. Tiene sentido pensar que dolent y doente tienen el mismo origen y viene de dolor, pero han acabado teniendo significados distintos solo para molestarme. Son malos.

151105-ndelt-enfermedad-cos

Do puedo despidad 

En Lima, si tienes un resfrío tienes la nariz tupida, estás congestionado, resfriado o agripado, en Barcelona, al tener un resfriado tienes la nariz tapada y puedes estar, además, constipado, acatarrado o tener un trancazo. En cualquier lugar, lo más probable es que te tengas que sonar la nariz o sonarte los mocos, mientras que un catalán directamente se moca.

Si la cosa se agrava en Lima no dices tengo bronquitis sino estoy con los bronquios, no tiene sentido, lo sé.

En cuanto a la fiebre, si es baja, en Lima puedes tener líneas o tener calentura, en Barcelona una calentura es un tipo de llaga en el labio, así que se dice tener décimas. Como dato curioso, en Europa no se venden termómetros con mercurio por lo que he probado de todo tipo: los que se ponen en el oído, los electrónicos, los de alcohol… y todos me dan por muerta, así que en mi último viaje traje termómetros prohibidos de contrabando. Yo también soy mala.

151105-ndelt-enfermedad-resfrio

La venganza de Moctezuma

Un enfermo de diarrea en Lima tendrá el estómago suelto, o irá por las ramas diciendo tengo la huacha flojala bicicleta o la churreta, la churre si quiere ahorrar una sílaba. Sin embargo, aquí el diagnóstico es rápido y técnico, gastroenteritis, o extremadamente gráfico: cagaleras.

Se suele curar con reposo y mucha agua, aunque los conceptos de dieta blanda varían de un lugar a otro, en Lima optamos por una sopa de pollo mientras que aquí son más comunes el arroz hervido y las tostadas con aceite de oliva y jamón de york.

151105-ndelt-enfermedad-caca

Si empeoramos, probablemente nos manden a hacer análisis o analíticas. Para no sufrir esperando los resultados siempre se puede leer a la Boticaria García, que habla sobre dolencias y curas de manera muy clara y divertida.

Estar enfermo es muy pesado y cuando uno es expatriado se siente especialmente vulnerable, solo y miserable… aunque no hay que decirlo muy alto, no sea que al día siguiente tu madre se tome el primer avión y te limpie hasta la flora intestinal.

Y ya de paso, las ventanas.

50 Discussion to this post

  1. dina dice:

    Hija pues si estás mala que te mejores! Y q risa, eres un diccionario andante jojojo

  2. Irene MoRe dice:

    Jajajajaja, siempre es un placer leerte, pero tus NdelT me gustan especialmente. Creo que jamás he dicho “estoy malita”, al menos no en los últimos 30 años, y yo uso mucho la expresión “cuídate”.
    Besazos guapetona, y si estás malita ponte buena ;-*

  3. Bombones dice:

    Me gusta más decir cuídate y descansa, que a veces uno se pone malo de puro agotamiento. Buena colección de vocabulario.
    ps. me ha encantado saber que tengo un contacto para conseguir termómetros de mercurio ;-)

  4. Mamá de V dice:

    jajajajaja si las mezclas de dolencias catalan-castellano ya son dificil, si le añades la de lima suena de traca! En el sector malagueño también tienen algunas muy divertidos, por ejemplo allí “malito” suele estar referido a alguna discapacidad mental, o en vez de ir al hospital, van al “sanatorio” que a mi me suena a loquero! Y en inglés que “constipation” suene tanto a constipado y que en realidad sea estreñimiento también tienen su qué xDDD

  5. Confeti en los bolsillos dice:

    Que rollo esto de estar malo!! Y debe haber algún virus suelto porque estamos todos malos
    Aunque creo que da igual el país en el que estés, que sin duda el peor enfermo y más quejica es el hombre.
    ¡Madre mía!! Como se pueden quejar tanto? jajajaja

  6. Marialu dice:

    Jajaja, me ha encantado el post.
    Por cierto, yo en casa tengo termómetro de mercurio (de los buenos)

  7. Me viene la entrada como anillo al dedo porque llevo con gripe desde el domingo. Hoy parece que ya estoy mejor, por suerte…
    Yo rara vez digo lo de “estoy mala”. Me suena rarísimo, como a alimento en descomposición. Jajaja. Así que yo sigo usando la criolla expresión “estoy enferma”.

    Besotes y “ponte buena”. Jajaja.

  8. jajaja! me acabas de recordar a l’àvia con lo de malalt… una poma és bona o està bona?!
    desde luego lo que más me gusta es lo de la nariz tupida, así ando por aquí! mola mucho estas cavilaciones lingüísticas ndt! besetes reina!

  9. Elena Velvet Cat dice:

    Y en francés un constipado es precisamente tener cagalera, ¡vaya lío de palabrejas!

  10. mari dice:

    instructivo y divertido; con el post casi casi ya sé dos idiomas y un poquito de portugués, por lo menos desde la “gagantita” hasta la “cagantita”

  11. Azul Celeste dice:

    ¡Ah que divertida me he dado! Muy parecido a México, pero con sus diferencias.
    P.D. El Sr. Torres te AMA con mayúsculas.

  12. Elena dice:

    Y en inglés “constipated” es estar extreñido, jejeje.

  13. CarmenKarmele dice:

    Mis tres okupas estan ko… (yo haciendo un “Matrix” a los virus) :D

    ¿Te he dicho ya que me encantan tus dibujos? (incluido el censurado de Mr. Torres)

  14. martha dice:

    creía que estar enfermo era horrible en cualquier circunstancia hasta que leí un escrito de Juan Bullita que se llamaba “el paraíso de estar enfermo” y explicaba cómo para un niño como él que había perdido a su mamá al momento de nacer, estar enfermo significaba tener de pronto todas las atenciones, ser mimado y abrigado, tomar una sopita de pollo lentamente mientras una abuela o una tía lo miraban con cariñosa preocupación y le pasaban la mano por la frente para ver si tenía fiebre y le preguntaban mil veces si ya se sentía mejor. Creía que esos eran sus mejores recuerdos de infancia. Mira tú qué diferentes somos las personas y no solo en el idioma

  15. ¿El señor Torres te ha dejado que le dibujes en paños menores y en el wc? XD
    Muy divertida la comparativa lingüística, desde luego para ser el mismo idioma hay bastantes diferencias a veces.

  16. Myddna dice:

    Ay, pofavó x_DDDDD. Mis posts preferidos, sin duda.

  17. ¡Jajaja, pobre Sr.Torres!, me he reído mucho con tu cara de documentar :-D
    La expresión se moca me ha parecido demasiado gráfica ¡puaj! :-P

  18. Alize dice:

    Cierto, aunque todos hablemos el mismo idioma hay palabras o expresiones tan curiosas y diferentes…
    ¡Besotes de otra pupas e hipocondríaca! ;)

  19. linuxmanr4 dice:

    Ahhh me he divertido horrores con este artículo, pobre señor Torres, no tiene privacidad !!!,

    Con respecto a “La venganza de Moctezuma” aquí en el lugar donde vivo se le conoce como “corre corre” o “seguidillo” … :)

    Saludirijillos.

  20. Bego dice:

    ay, casi muero de la risa con el último dibujo XD
    me gustan un montón tus posts de N del T, me sacan mi lado frikilingüístico :)

  21. Cuando dices nariz tupida yo pienso en esto: https://crazyfacemakers.files.wordpress.com/2013/03/mg_9601.jpg
    También podría ser estoy malo, al menos yo lo diría así porque malit@ no me convence si tienes más de cinco años ;)

    • remorada dice:

      jajaja, qué foto más horrible xDDDD

      estoy malo se dice, pero te sorprenderías de ver la cantidad de adultos que dicen de sí mismos que están malitos, supongo que estar enfermo te deja vulnerable y te lleva a la infancia! x)

  22. Jaja. Antes sí teníamos termómetros de mercurio y eran mejores, aunque a mí tanto los unos como los otros me han tildado siempre de muerta. Pobre señor Torres, de verdad que se ha ganado el cielo contigo, jaja.

  23. Lupe @delosrodriguez dice:

    Leo con retraso pero…listen! Conoces los termómetros de Galio? son la alternativa definitiva al mercurio!! Funcionan igual…un poco más lento solo. Yo con el único digital que he tenido, como buena científica, tenía que muestrear n veces… y eso con un bebé era toda una aventura!

  24. jajajajaja, a mi me pasa a la inversa y expreso mis malestares o los de las niñas con expresiones que nadie entiende jajaja

Es tu turno de comentar ^_^

A %d blogueros les gusta esto:

Este blog utiliza cookies propias y de terceros para ofrecer una mejor experiencia de navegación. Son galletitas sin gluten. Si continúas navegando, asumimos que estás de acuerdo. Leer más

Una cookie es un pequeño archivo de texto que los sitios web instalan en la computadora o el dispositivo móvil de los usuarios que los visitan. Las cookies hacen posible que este blog recuerde las acciones y preferencias del usuario (identificador de inicio de sesión, idioma, tamaño de letra y otras preferencias de visualización), para que este no tenga que volver a configurarlos cuando regrese o navegue por sus páginas. Puedes controlar o borrar las cookies siempre que así lo desees.

Cerrar